python_regius: (Default)
 — современный китайский художник и архитектор, куратор и критик, основатель и директор «China Art Archive & Warehouse». По версии журнала «Time», занимает 24-ю строчку в списке самых влиятельных людей мира.

http://3.bp.blogspot.com/_iDOXkkXoV30/TUxHv-KAbkI/AAAAAAAAB1I/InSBsC4IKM4/s640/aiweiwei_working_lg.jpg
View more... )
python_regius: (Default)
Королевская арт-коллекция насчитывает  ~7,000 полотен и  ~3,000 миниатюр и является одной из крупнейших в Европе. Коллекция отражает вкусы британских монархов в течение последних 400 лет. Как ни странно, картины  до сих пор не каталогизированы. Основную часть коллекции составляют портреты, но также нередки и работы фламандских мастеров и религиозные сюжеты.  Гордость коллекции составляет Self-Portrait in a Flat Cap Рембрандта.

http://www.topofart.com/images/artists/Harmenszoon_van_Rijn_Rembrandt/paintings/rembrandt202.jpg



python_regius: (elizabeth)
Королевская арт-коллекция насчитывает  ~7,000 полотен и  ~3,000 миниатюр и является одной из крупнейших в Европе. Коллекция отражает вкусы британских монархов в течение последних 400 лет. Как ни странно, картины  до сих пор не каталогизированы. Основную часть коллекции составляют портреты, но также нередки и работы фламандских мастеров и религиозные сюжеты.  Гордость коллекции составляет Self-Portrait in a Flat Cap Рембрандта.

http://www.topofart.com/images/artists/Harmenszoon_van_Rijn_Rembrandt/paintings/rembrandt202.jpg



python_regius: (tree of life)
http://www.cherylhightartist.com/Watercolor/Hight_Cheryl_The%20Serb.jpg
                               The Serb                                                           The Pony Judge
              Best of Show - Kerr Lake Art Society 2007             First Place - Faces of N.C. at the N.C. State Fair 2008      

Работы американской акварелистки Шерил Хайт, занявшие призовые места на выставках в Северной Каролине.
python_regius: (tree of life)
http://www.cherylhightartist.com/Watercolor/Hight_Cheryl_The%20Serb.jpg
                               The Serb                                                           The Pony Judge
              Best of Show - Kerr Lake Art Society 2007             First Place - Faces of N.C. at the N.C. State Fair 2008      

Работы американской акварелистки Шерил Хайт, занявшие призовые места на выставках в Северной Каролине.
python_regius: (Default)
"Painting precise locations is irrelevant; simply keep the character."

http://i2.2photo.ru/medium/t/0/313661.png

 

Австралиец Йозеф Збуквич  - один из самых известных акварелистов. Он член общества акварелистов Мельбурна и Института Австралийской Акварели.

python_regius: (tree of life)
"Painting precise locations is irrelevant; simply keep the character."

http://i2.2photo.ru/medium/t/0/313661.png

 

Австралиец Йозеф Збуквич  - один из самых известных акварелистов. Он член общества акварелистов Мельбурна и Института Австралийской Акварели.

python_regius: (Default)
 



http://www.artunframed.com/images/artmis13/heem88.jpg

Ян Давидс де Хеем  писал цветочные натюрморты в стиле фламандского барокко. Его работы создали связь между голландской и фламандской традицией натюрморта.

«Дожив до нынешней поры,
Остался длинный нож не сломан,
И вьется впереди лимона
Шершавый вензель кожуры.»
А.Векслер
python_regius: (tree of life)
 



http://www.artunframed.com/images/artmis13/heem88.jpg

Ян Давидс де Хеем  писал цветочные натюрморты в стиле фламандского барокко. Его работы создали связь между голландской и фламандской традицией натюрморта.

«Дожив до нынешней поры,
Остался длинный нож не сломан,
И вьется впереди лимона
Шершавый вензель кожуры.»
А.Векслер
python_regius: (Default)
http://farm3.static.flickr.com/2188/2468399429_c9ff00130e.jpg

http://emptyeasel.com/wp-content/uploads/2007/03/stilllifewithdrinkinghornbywillemkalf.jpg

Глубокими, насыщенными цветами своих картин этот живописец натюрмортов мог быть обязан влиянию творчества его современника Яна Вермеера. Один из крупнейших мастеров нидерландской школы натюрморта, Калф писал как скромные по мотивам картины с изображением бедных кухонь и задворок, так и эффектные композиции с драгоценной утварью и экзотическими южными фруктами. Виртуозность Калфа-натюрмортиста проявилась в классической отточенности пространственных построений, тонком ощущении своеобразия и самоценности каждой вещи, изысканности и богатстве светотеневых и красочных отношений, эффектности контрастного сопоставления различных фактур и материалов.

Картина Виллема Калфа “Натюрморт с омаром, рогом для вина и бокалами”.
Собрание экзотических и роскошных предметов, разложенных на столе, написано с блестящим мастерством и глубоким чувством цвета. Омар, рог для вина со сверкающей оправой из серебра филигранной работы, прозрачные бокалы, лимон и турецкий ковер переданы с такой изумительной тщательностью, что возникает иллюзия, будто они настоящие, и их можно коснуться рукой.


Место для размещения каждого предмета в натюрмортаx
Калфа выбрано с таким тщанием, что группа в целом образует гармонию цвета, формы и фактуры. Теплый свет, обволакивающий предметы, придает им достоинство драгоценных ювелирных изделий, и их редкостность, великолепие и причудливость отражают утонченные вкусы голландских коллекционеров XVII века - того времени, когда натюрморты были необычайно популярны.
python_regius: (tree of life)
http://farm3.static.flickr.com/2188/2468399429_c9ff00130e.jpg

http://emptyeasel.com/wp-content/uploads/2007/03/stilllifewithdrinkinghornbywillemkalf.jpg

Глубокими, насыщенными цветами своих картин этот живописец натюрмортов мог быть обязан влиянию творчества его современника Яна Вермеера. Один из крупнейших мастеров нидерландской школы натюрморта, Калф писал как скромные по мотивам картины с изображением бедных кухонь и задворок, так и эффектные композиции с драгоценной утварью и экзотическими южными фруктами. Виртуозность Калфа-натюрмортиста проявилась в классической отточенности пространственных построений, тонком ощущении своеобразия и самоценности каждой вещи, изысканности и богатстве светотеневых и красочных отношений, эффектности контрастного сопоставления различных фактур и материалов.

Картина Виллема Калфа “Натюрморт с омаром, рогом для вина и бокалами”.
Собрание экзотических и роскошных предметов, разложенных на столе, написано с блестящим мастерством и глубоким чувством цвета. Омар, рог для вина со сверкающей оправой из серебра филигранной работы, прозрачные бокалы, лимон и турецкий ковер переданы с такой изумительной тщательностью, что возникает иллюзия, будто они настоящие, и их можно коснуться рукой.


Место для размещения каждого предмета в натюрмортаx
Калфа выбрано с таким тщанием, что группа в целом образует гармонию цвета, формы и фактуры. Теплый свет, обволакивающий предметы, придает им достоинство драгоценных ювелирных изделий, и их редкостность, великолепие и причудливость отражают утонченные вкусы голландских коллекционеров XVII века - того времени, когда натюрморты были необычайно популярны.
python_regius: (Default)
 

http://www.iwritegood.com/images/alex%20katz%20-%20building%20at%20night.jpg

На широком полотне в черноте ночи видна лишь линия из шести освещённыx окон, предположительно, какого-то офисного здания или промышленного концерна. Кроме них на картине нет больше ничего. Пять окон расположены в ряд, а крайнее правое под углом к ним, на другой стороне здания. В каждом из окон видны ртутные лампы, некоторые из окон освещены ярче других. Разница освещения позволяет предположить, что за окнами находится несколько помещений. Можно подумать, что кто-то один или, может быть, несколько человек работают внутри офиса. Но что же является главным предметом этой картины:  окна или ночная тьма? Что важнее:  маленькая вспышка человеческой деятельности или необъятная темнота, окружающая её? Мир огромен и полон неизвестности, а научная деятельность так мала в нём. Кац не даёт ответов.
python_regius: (right brain)
 

http://www.iwritegood.com/images/alex%20katz%20-%20building%20at%20night.jpg

На широком полотне в черноте ночи видна лишь линия из шести освещённыx окон, предположительно, какого-то офисного здания или промышленного концерна. Кроме них на картине нет больше ничего. Пять окон расположены в ряд, а крайнее правое под углом к ним, на другой стороне здания. В каждом из окон видны ртутные лампы, некоторые из окон освещены ярче других. Разница освещения позволяет предположить, что за окнами находится несколько помещений. Можно подумать, что кто-то один или, может быть, несколько человек работают внутри офиса. Но что же является главным предметом этой картины:  окна или ночная тьма? Что важнее:  маленькая вспышка человеческой деятельности или необъятная темнота, окружающая её? Мир огромен и полон неизвестности, а научная деятельность так мала в нём. Кац не даёт ответов.
python_regius: (Default)
"Любовь слепа" ?

http://images.artnet.com/artwork_images/1161/45634.jpg

One interpretation is that the shrouds are symbols for the adage that "love is blind." The truly devoted lover would recognise his soul mate in any form. Therefore, the lovers' facial features are their least important attribute. True love fills in the emptiness of the shroud.
python_regius: (tree of life)
"Любовь слепа" ?

http://images.artnet.com/artwork_images/1161/45634.jpg

One interpretation is that the shrouds are symbols for the adage that "love is blind." The truly devoted lover would recognise his soul mate in any form. Therefore, the lovers' facial features are their least important attribute. True love fills in the emptiness of the shroud.
python_regius: (Default)
http://persephone.cps.unizar.es/~spd/Pre-Raphaelites/Big/IsabellaAndThePot.jpg

Картина изображает сцену из одноимённой поэмы английского поэта Джона Китса, когда Изабелла ласкает горшок с васильками, в котором она закопала отрезанную голову своего любовника Лорензо. Картина изображает Изабеллу, страдающую бессоницей. Изабелла одета в полупрозрачную ночную рубашку и только что встала с постели, которая видна на заднем плане. Она облокотилась на созданный для Лорензо инкрустированный аналой, над которым развешена богато украшенная скатерть. На ней горшок-майолика, украшенный черепами — в нём погребен череп Лорензо. Богато украшенные волосы Изабеллы лежат вокруг цветущего растения. Китс так описывает эту сцену:

    «…hung over her sweet Basil evermore,
    And moistened it with tears unto the core…»


Акцент на чувствительности, яркости красок, тщательно продуманных декоративных элементов отражает черты декоративного движения в искусстве того времени и имеет черты, сходные с картинами других членов Братства Прерафаэлитов, например, с картиной Миллеса Джона Эверетта «Pot Pourri» и «Venus Verticordia» Данте Габриэля Росетти. Поза Изабеллы также напоминает скульптуру Томаса Вулнера «Цивилизация».


python_regius: (rider)
http://persephone.cps.unizar.es/~spd/Pre-Raphaelites/Big/IsabellaAndThePot.jpg

Картина изображает сцену из одноимённой поэмы английского поэта Джона Китса, когда Изабелла ласкает горшок с васильками, в котором она закопала отрезанную голову своего любовника Лорензо. Картина изображает Изабеллу, страдающую бессоницей. Изабелла одета в полупрозрачную ночную рубашку и только что встала с постели, которая видна на заднем плане. Она облокотилась на созданный для Лорензо инкрустированный аналой, над которым развешена богато украшенная скатерть. На ней горшок-майолика, украшенный черепами — в нём погребен череп Лорензо. Богато украшенные волосы Изабеллы лежат вокруг цветущего растения. Китс так описывает эту сцену:

    «…hung over her sweet Basil evermore,
    And moistened it with tears unto the core…»


Акцент на чувствительности, яркости красок, тщательно продуманных декоративных элементов отражает черты декоративного движения в искусстве того времени и имеет черты, сходные с картинами других членов Братства Прерафаэлитов, например, с картиной Миллеса Джона Эверетта «Pot Pourri» и «Venus Verticordia» Данте Габриэля Росетти. Поза Изабеллы также напоминает скульптуру Томаса Вулнера «Цивилизация».


python_regius: (Default)
http://www.vermeer-foundation.org/Girl-Reading-a-Letter-at-an-Open-Window-1657.jpg

На картине в центре комнаты изображена в профиль молодая девушка перед открытым окном. На переднем плане находится стол, на котором в складках скатерти стоит ваза с фруктами. Взгляд девушки обращён на письмо, которое она держит в руке, её лицо отражается на оконном стекле. Как показала рентгенограмма, занавес на правом крае картины появился позднее, скрыв изображённого там изначально купидона. В картине ощущается скрытый эротический подтекст. Так, яблоки и персики в фруктовой вазе являются намёком на  грехопадение Адама и Евы. Открытое окно трактуется как желание вырваться из замкнутого помещения.

python_regius: (rider)
http://www.vermeer-foundation.org/Girl-Reading-a-Letter-at-an-Open-Window-1657.jpg

На картине в центре комнаты изображена в профиль молодая девушка перед открытым окном. На переднем плане находится стол, на котором в складках скатерти стоит ваза с фруктами. Взгляд девушки обращён на письмо, которое она держит в руке, её лицо отражается на оконном стекле. Как показала рентгенограмма, занавес на правом крае картины появился позднее, скрыв изображённого там изначально купидона. В картине ощущается скрытый эротический подтекст. Так, яблоки и персики в фруктовой вазе являются намёком на  грехопадение Адама и Евы. Открытое окно трактуется как желание вырваться из замкнутого помещения.

python_regius: (Default)
http://1.bp.blogspot.com/_Iycg7DQeLG8/SRdx_ja96eI/AAAAAAAAALI/1nI9nemJsh4/s400/miro46.JPG http://www.surrealists.co.uk/artistsimages/JoanMiro-DutchInteriorII1928.jpg http://dreamdogsart.typepad.com/.a/6a00d8341c192953ef010535e963d6970b-800wi

Joan Miró (1893-1983). Two interior scenes by 17th-century Dutch masters Hendrick Sorgh and Jan Steen inspired him to create a series of three paintings, which represent one of the highlights of Miró's early surrealistic work.

In May 1928, Miró travelled from Paris to the Netherlands and included the Rijksmuseum in his itinerary. He also took two home two postcards, which were colour reproductions of paintings from the Rijksmuseum collection: The lute player by Hendrick Martensz. Sorgh (1661) and Children teaching a cat to dance better known as The dancing lesson by Jan Havicksz. Steen (c. 1660-1679). Both paintings feature a musician, surrounded by one or more listeners, a cat and a dog. In the Dutch interiors, the scenes undergo a complete metamorphosis, as Miró captures these figures in his own surreal fantasy world.  In summer 1928, during a visit to his studio on the family farm Montroig in Catalonia, Miró drew inspiration from these two picture postcards, creating the three paintings later entitled Dutch interiors. Rather than working spontaneously as he usually did, he prepared an extensive series of sketches and drawings. The paintings are currently part of the collections of the Museum of Modern Art (New York), the Peggy Guggenheim Collection (Venice) and the Metropolitan Museum of Art (New York). The postcards, sketches and drawings were donated by Miró to the Museum of Modern Art and the Fundació Joan Miró (Barcelona) in the seventies. 

By working in this way, Miró subscribed to a long tradition of ‘creative copying’, whereby artists reinterpreted the masterworks of predecessors, using them as a source of inspiration for new artworks.
python_regius: (tree of life)
http://1.bp.blogspot.com/_Iycg7DQeLG8/SRdx_ja96eI/AAAAAAAAALI/1nI9nemJsh4/s400/miro46.JPG http://www.surrealists.co.uk/artistsimages/JoanMiro-DutchInteriorII1928.jpg http://dreamdogsart.typepad.com/.a/6a00d8341c192953ef010535e963d6970b-800wi

Joan Miró (1893-1983). Two interior scenes by 17th-century Dutch masters Hendrick Sorgh and Jan Steen inspired him to create a series of three paintings, which represent one of the highlights of Miró's early surrealistic work.

In May 1928, Miró travelled from Paris to the Netherlands and included the Rijksmuseum in his itinerary. He also took two home two postcards, which were colour reproductions of paintings from the Rijksmuseum collection: The lute player by Hendrick Martensz. Sorgh (1661) and Children teaching a cat to dance better known as The dancing lesson by Jan Havicksz. Steen (c. 1660-1679). Both paintings feature a musician, surrounded by one or more listeners, a cat and a dog. In the Dutch interiors, the scenes undergo a complete metamorphosis, as Miró captures these figures in his own surreal fantasy world.  In summer 1928, during a visit to his studio on the family farm Montroig in Catalonia, Miró drew inspiration from these two picture postcards, creating the three paintings later entitled Dutch interiors. Rather than working spontaneously as he usually did, he prepared an extensive series of sketches and drawings. The paintings are currently part of the collections of the Museum of Modern Art (New York), the Peggy Guggenheim Collection (Venice) and the Metropolitan Museum of Art (New York). The postcards, sketches and drawings were donated by Miró to the Museum of Modern Art and the Fundació Joan Miró (Barcelona) in the seventies. 

By working in this way, Miró subscribed to a long tradition of ‘creative copying’, whereby artists reinterpreted the masterworks of predecessors, using them as a source of inspiration for new artworks.
python_regius: (Default)
gives an idea of what it was like to be in a tavern in the 16th and 17th century.





Taverns, fairs, village revelries and the accompanying feasting and fighting were favourite themes in art of the Low Countries in the 16th and 17th centuries, and were meant to be both entertaining and educational. This graphic pub-crawl in 18 prints and drawings takes in some of the most colourful watering-holes in the Rijksmuseum Print Room collection. 

Princes would pay huge sums to add a painting of rustic merrymakers by Pieter Bruegel to their collection. Prints after his drawings appeared in huge numbers and inspired generations of Dutch artists. Descendants of Bruegel’s villagers are featured in this presentation in the raucous drunkards depicted by Adriaen Brouwer, and likewise in the amiable drinking companions portrayed by Cornelis Dusart later in the 17th-century. Also shown are prints and drawings by masters such as Rembrandt, Adriaen van Ostade and Cornelis Bega who knew how to depict life in Holland’s taverns like no other.
python_regius: (tree of life)
gives an idea of what it was like to be in a tavern in the 16th and 17th century.





Taverns, fairs, village revelries and the accompanying feasting and fighting were favourite themes in art of the Low Countries in the 16th and 17th centuries, and were meant to be both entertaining and educational. This graphic pub-crawl in 18 prints and drawings takes in some of the most colourful watering-holes in the Rijksmuseum Print Room collection. 

Princes would pay huge sums to add a painting of rustic merrymakers by Pieter Bruegel to their collection. Prints after his drawings appeared in huge numbers and inspired generations of Dutch artists. Descendants of Bruegel’s villagers are featured in this presentation in the raucous drunkards depicted by Adriaen Brouwer, and likewise in the amiable drinking companions portrayed by Cornelis Dusart later in the 17th-century. Also shown are prints and drawings by masters such as Rembrandt, Adriaen van Ostade and Cornelis Bega who knew how to depict life in Holland’s taverns like no other.
python_regius: (Default)
мЕГЮБХЯХЛЮЪ

Декоративное и прикладное


Русская неделя в Лондоне показала ситуацию на рынке русского искусства




python_regius: (c'est la vie)
мЕГЮБХЯХЛЮЪ

Декоративное и прикладное


Русская неделя в Лондоне показала ситуацию на рынке русского искусства




python_regius: (Default)
мЕГЮБХЯХЛЮЪ

Джентльмены и шлюхи


В Национальной портретной галерее Великобритании появилась улица
"красных фонарей"




python_regius: (Queen of Hearts)
мЕГЮБХЯХЛЮЪ

Джентльмены и шлюхи


В Национальной портретной галерее Великобритании появилась улица
"красных фонарей"




python_regius: (Default)


Грандмастер К. Ю. Старохамская

Искусство Гурама Доленджашвили – уникально. Он пишет на бумаге огромного формата почти не видными глазу штрихами графитного карандаша. Его техника называется тонально-живописной (в отличие от линейно-штриховой, которой пользуется большинство графиков).  

http://guramdolart.ru/images/photos/w800-9_16.jpg

Прежде всего – удивляешься этому мастерству, этой ювелирной, сверх-ювелирной работе. Дотошному зрителю, а также тем, кто хочет в полной мере восхититься необычайным художником, я могу посоветовать изучить на его сайте страничку, посвященную картине "Вид на Кутаиси" – там приведена картина целиком, а потом – отдельные фрагменты, и каждый фрагмент вблизи – каждый фрагмент! – поражает своей тончайшей работой... Read more... )
python_regius: (orchid)


Грандмастер К. Ю. Старохамская

Искусство Гурама Доленджашвили – уникально. Он пишет на бумаге огромного формата почти не видными глазу штрихами графитного карандаша. Его техника называется тонально-живописной (в отличие от линейно-штриховой, которой пользуется большинство графиков).  

http://guramdolart.ru/images/photos/w800-9_16.jpg

Прежде всего – удивляешься этому мастерству, этой ювелирной, сверх-ювелирной работе. Дотошному зрителю, а также тем, кто хочет в полной мере восхититься необычайным художником, я могу посоветовать изучить на его сайте страничку, посвященную картине "Вид на Кутаиси" – там приведена картина целиком, а потом – отдельные фрагменты, и каждый фрагмент вблизи – каждый фрагмент! – поражает своей тончайшей работой... Read more... )
python_regius: (Default)
http://www.bestpriceart.com/vault/steen1.jpg


Oil on canvas, 61 x 52.1 cm. Alte Pinakothek, Munich, Germany.
python_regius: (rider)
http://www.bestpriceart.com/vault/steen1.jpg


Oil on canvas, 61 x 52.1 cm. Alte Pinakothek, Munich, Germany.
python_regius: (Default)
The work of the Austrian painter and illustrator Gustav Klimt, b. July 14, 1862, d. Feb. 6, 1918, founder of the school of painting known as the Vienna Sezession, embodies the high-keyed erotic, psychological, and aesthetic preoccupations of turn-of-the-century Vienna's dazzling intellectual world.

Image Love
1895 (90 Kb); Museum der Stadt Wien, Vienna
Detail of a well-dressed woman closing her eyes and abandoning herself to her first kiss. A gypsy-like man looks down on her about to kiss her.

He has been called the preeminent exponent of ART NOUVEAU. Klimt began (1883) as an artist-decorator in association with his brother and Franz Matsoh. In 1886-92, Klimt executed mural decorations for staircases at the Burgtheater and the Kunsthistorisches Museum in Vienna; these confirmed Klimt's eclecticism and broadened his range of historical references. Klimt was a cofounder and the first president of the Vienna Secession, a group of modernist architects and artists who organized their own exhibition society and gave rise to the SECESSION MOVEMENT, or the Viennese version of Art Nouveau. He was also a frequent contributor to Ver Sacrum, the group's journal.
Read more... )
python_regius: (tree of life)
The work of the Austrian painter and illustrator Gustav Klimt, b. July 14, 1862, d. Feb. 6, 1918, founder of the school of painting known as the Vienna Sezession, embodies the high-keyed erotic, psychological, and aesthetic preoccupations of turn-of-the-century Vienna's dazzling intellectual world.

Image Love
1895 (90 Kb); Museum der Stadt Wien, Vienna
Detail of a well-dressed woman closing her eyes and abandoning herself to her first kiss. A gypsy-like man looks down on her about to kiss her.

He has been called the preeminent exponent of ART NOUVEAU. Klimt began (1883) as an artist-decorator in association with his brother and Franz Matsoh. In 1886-92, Klimt executed mural decorations for staircases at the Burgtheater and the Kunsthistorisches Museum in Vienna; these confirmed Klimt's eclecticism and broadened his range of historical references. Klimt was a cofounder and the first president of the Vienna Secession, a group of modernist architects and artists who organized their own exhibition society and gave rise to the SECESSION MOVEMENT, or the Viennese version of Art Nouveau. He was also a frequent contributor to Ver Sacrum, the group's journal.
Read more... )
python_regius: (Default)






Скачать HTML-вариант статьи с иллюстрациями


  1. Введение в тему

  2. Прароссианство в искусстве XIX века

  3. Серебряный век

  4. Реалии ХХ века и задачи, вставшие перед искусством

  5. Прароссианство в ХХ веке

  6. Заключение

  7. Примечания

I
Введение в тему

Откровение льется по многим руслам, и искусство — если и не самое чистое, то самое широкое из них.
«Роза мира», кн. 1, гл. 1

Загадка феномена творчества, его тайных источников волновала художников и мыслителей на протяжении многих веков. Ощущение сопряженности художественного вдохновения с самыми основополагающими законами мироздания; универсальный, непреходящий смысл, спонтанно возникающий в искусстве и сближающий самые разнородные его явления поверх различия эпох, традиций, стилей и индивидуальностей — все это не переставало быть предметом осмысления, то рождая строгие, рационально продуманные системы, то вызывая к жизни концепции философско-художественные, апеллирующие к интуиции и духовному пониманию. Бурное развитие естественных наук в течение последних столетий, все большая рационализация всех областей жизни вовсе не снимают актуальности этого вопроса; напротив, с течением времени все более обостряется интерес к процессам, в результате которых, по словам А. Белого, «в своих выводах в области морали, эстетики, психологии новое искусство не раз опережало медленный путь научно-философского мышления; и там, где наука и философия еще не давали ответа, этот ответ давался художником».

Одной из центральных тем это становится и в «Розе мира». Более того, смысл этой книги каждый читатель определяет для себя в зависимости от того, воспринимает ли он ее как чисто художественное произведение, строящееся по законам поэтической свободы, или же свидетельства Д. Андреева о многомерности мира по-настоящему убеждают читателя — и своей бесспорной логичностью, и созвучностью с его внутренними ощущениями. Конечно, здесь возникает вопрос: как быть тем, кто не только не испытывал моментов прозрения, хоть как-то соизмеримых с прозрениями Д. Андреева, но кто вообще никогда не ощущал в себе подобных способностей — ни в какой мере, ни в какой час своей жизни? Выходит — им нужно смириться с тем, что этот путь познания для них полностью закрыт, и остается только верить или не верить чужому опыту, никак не соотнося его со своим собственным?

More... )
python_regius: (Default)

Портрет Адель Блох-Бауэр кисти Густава Климта продан за $135 миллионов. Это новый абсолютный рекорд для живописного произведения. Ранее самой дорогой картиной считалось полотно Пабло Пикассо “Мальчик с трубкой”, проданное в 2004 году на аукционе “Сотбис” за $104.1 миллиона.

“Золотую Адель”, написанную Климтом в 1907 году, приобрел совладелец косметической компании Estee Lauder - Рональд Лаудер. Картина будет выставлена в художественной галерее Лаудера - “Neue Galerie” - в Нью-Йорке, которая целиком посвящена австрийскому и немецкому искусству.

Лаудер купил “Золотую Адель” у проживающей в США 90-летней Марии Альтман, племянницы Адель Блох-Бауэр, которая получила портрет наряду с другими работами Климта после долгой тяжбы с австрийскими властями. Мария Альтман не исключает, что три пейзажа Климта и еще один портрет Адели Блох-Бауэр в ближайшее время могут быть выставлены на торги аукционного дома “Кристис”.


python_regius: (tree of life)

Портрет Адель Блох-Бауэр кисти Густава Климта продан за $135 миллионов. Это новый абсолютный рекорд для живописного произведения. Ранее самой дорогой картиной считалось полотно Пабло Пикассо “Мальчик с трубкой”, проданное в 2004 году на аукционе “Сотбис” за $104.1 миллиона.

“Золотую Адель”, написанную Климтом в 1907 году, приобрел совладелец косметической компании Estee Lauder - Рональд Лаудер. Картина будет выставлена в художественной галерее Лаудера - “Neue Galerie” - в Нью-Йорке, которая целиком посвящена австрийскому и немецкому искусству.

Лаудер купил “Золотую Адель” у проживающей в США 90-летней Марии Альтман, племянницы Адель Блох-Бауэр, которая получила портрет наряду с другими работами Климта после долгой тяжбы с австрийскими властями. Мария Альтман не исключает, что три пейзажа Климта и еще один портрет Адели Блох-Бауэр в ближайшее время могут быть выставлены на торги аукционного дома “Кристис”.


python_regius: (Default)

Салонный портретист Ф.К.Винтерхальтер и его дамы

«Дамы в течение месяцев ждут своей очереди, чтобы попасть в ателье Винтерхальтера и Дюбюфа,- констатировал А. Дюма в 1859 году,- они записываются, они имеют свои порядковые номера и ждут - одна год, другая - восемнадцать месяцев, третья - два года. Наиболее титулованные имеют преимущества. Все дамы мечтают иметь в своем будуаре портрет, написанный Винтерхальтером или Дюбюфом».

  

Ф.К.Винтерхальтер, портрет девушки

Press to continue... )
python_regius: (right brain)

Салонный портретист Ф.К.Винтерхальтер и его дамы

«Дамы в течение месяцев ждут своей очереди, чтобы попасть в ателье Винтерхальтера и Дюбюфа,- констатировал А. Дюма в 1859 году,- они записываются, они имеют свои порядковые номера и ждут - одна год, другая - восемнадцать месяцев, третья - два года. Наиболее титулованные имеют преимущества. Все дамы мечтают иметь в своем будуаре портрет, написанный Винтерхальтером или Дюбюфом».

  

Ф.К.Винтерхальтер, портрет девушки

Press to continue... )

Profile

python_regius: (Default)
python_regius

March 2023

M T W T F S S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 12th, 2025 14:12
Powered by Dreamwidth Studios