python_regius: (Default)
http://httpintercafe.my99.info/uploads/0003/9c/27/9809-1-f.jpg



python_regius: (soap bubbles)
http://httpintercafe.my99.info/uploads/0003/9c/27/9809-1-f.jpg



python_regius: (Default)

Обходя разложенные грабли, ты теряешь драгоценный опыт...

По свидетельству современников, Кристина Россетти (1830-1894) была наделена той строгой одухотворенной красотой, которая говорит о достоинстве и внутренней силе. Это подтверждает и портрет, выполненный ее братом - поэтом и живописцем Данте Габриелом Россетти. Об этом свидетельствует и ряд неординарных поступков, которые совершила эта женщина. Дважды получала она предложение руки и сердца - и дважды накануне свадьбы решительно разрывала помолвку. Не обращая внимания на пересуды, она открыто помогала падшим женщинам, а во время Крымской войны работала сестрой милосердия в госпитале, ухаживала за ранеными. В последние же годы жизни, будучи тяжело больна, Кристина Россетти стала фактически затворницей, полностью посвятила себя Богу. 

Что мне отдать небесному Отцу?
Будь я пастух, я б отдала овцу.
Будь я мудрец, я отдала бы слово…
Могу отдать лишь сердце. Я готова.

Read more... )
python_regius: (Queen of Hearts)

Обходя разложенные грабли, ты теряешь драгоценный опыт...

По свидетельству современников, Кристина Россетти (1830-1894) была наделена той строгой одухотворенной красотой, которая говорит о достоинстве и внутренней силе. Это подтверждает и портрет, выполненный ее братом - поэтом и живописцем Данте Габриелом Россетти. Об этом свидетельствует и ряд неординарных поступков, которые совершила эта женщина. Дважды получала она предложение руки и сердца - и дважды накануне свадьбы решительно разрывала помолвку. Не обращая внимания на пересуды, она открыто помогала падшим женщинам, а во время Крымской войны работала сестрой милосердия в госпитале, ухаживала за ранеными. В последние же годы жизни, будучи тяжело больна, Кристина Россетти стала фактически затворницей, полностью посвятила себя Богу. 

Что мне отдать небесному Отцу?
Будь я пастух, я б отдала овцу.
Будь я мудрец, я отдала бы слово…
Могу отдать лишь сердце. Я готова.

Read more... )
python_regius: (Default)
   Помни

Ты поминай меня, когда уйду
 В далекий тихий край разлуки
 Когда не сможешь удержать за руку
А я причин остаться не найду

Дней разорвав привычных череду,
 Идущих по намеченному плану
 Одну меня ты помни, я не стану
Советовать или молить в бреду

Но если ты меня забудешь вдруг,
То, снова вспомнив, не грусти, мой друг
Когда гниение и тени пропадут
Открою сокровенную мечту:
Что лучше позабыть, храня улыбку,
Чем помнить, прикусив губу.
python_regius: (Venice)
   Помни

Ты поминай меня, когда уйду
 В далекий тихий край разлуки
 Когда не сможешь удержать за руку
А я причин остаться не найду

Дней разорвав привычных череду,
 Идущих по намеченному плану
 Одну меня ты помни, я не стану
Советовать или молить в бреду

Но если ты меня забудешь вдруг,
То, снова вспомнив, не грусти, мой друг
Когда гниение и тени пропадут
Открою сокровенную мечту:
Что лучше позабыть, храня улыбку,
Чем помнить, прикусив губу.
python_regius: (Default)
http://www.netslova.ru/verochka/index.html


Мои птицы - на ветках, а бусы - на нитках. Живу.
Все сама обнародую, опережая молву.
В желто-сером метро, по тоннелям, где вечная ночь,
Улетаю в коробке вагонной от прошлого прочь.
Или просто проспектом лечу нараспашку, плыву,
Продолжаю движение, в общем, и значит - живу.
Подземельного плена сдвигаются двери, звеня...
Может этот, похожий на Леннона, вспомнит меня?
Он ведь тоже живет в этом пестром громоздком раю,
В толчее затерявшем куда-то улыбку мою...
Рядом старый китаец игрушки свои продает -
Соловей императора в желтой ладони поет.
И поет свои песни чилиец, одетый пестро,
Механической птицей на желтой скамейке метро.
Репродуктор бормочет по-русски, - я, стало быть, сплю,
И немножко пою, и губами во сне шевелю,
И, проснувшись, услышу свой шепот, свой крик и свой плач,
В опустевшем вагоне катящийся гулко, как мяч,
В грандиозной ночной мышеловке с глазами витрин:
"We all live in a yellow submarine..."
python_regius: (Venice)
http://www.netslova.ru/verochka/index.html


Мои птицы - на ветках, а бусы - на нитках. Живу.
Все сама обнародую, опережая молву.
В желто-сером метро, по тоннелям, где вечная ночь,
Улетаю в коробке вагонной от прошлого прочь.
Или просто проспектом лечу нараспашку, плыву,
Продолжаю движение, в общем, и значит - живу.
Подземельного плена сдвигаются двери, звеня...
Может этот, похожий на Леннона, вспомнит меня?
Он ведь тоже живет в этом пестром громоздком раю,
В толчее затерявшем куда-то улыбку мою...
Рядом старый китаец игрушки свои продает -
Соловей императора в желтой ладони поет.
И поет свои песни чилиец, одетый пестро,
Механической птицей на желтой скамейке метро.
Репродуктор бормочет по-русски, - я, стало быть, сплю,
И немножко пою, и губами во сне шевелю,
И, проснувшись, услышу свой шепот, свой крик и свой плач,
В опустевшем вагоне катящийся гулко, как мяч,
В грандиозной ночной мышеловке с глазами витрин:
"We all live in a yellow submarine..."
python_regius: (Default)
[info]witkowsky

Как я уже неоднократно писал, шотландская поэзия интересует меня в самом неизученном ее отрезке – приблизительно 1650–1750 годов, от смутных для всей Великобритании 1640-х годов – и до окончательного поражения войск «Бонни Чарли» (Иакова VIII) при Куллодене (1746). На этот период приходится также и творчество семьи Семпиллов, памятник бессмертному «Габби» Симпсону – и теперь главная достопримечательность городка Килбархана (к северу от Глазго); бессмертие ему подарил своей «Эпитафией» Роберт Семпилл (ок.1595–ок. 1660). Но поэтом был и его сын.
python_regius: (B&W)
[info]witkowsky

Как я уже неоднократно писал, шотландская поэзия интересует меня в самом неизученном ее отрезке – приблизительно 1650–1750 годов, от смутных для всей Великобритании 1640-х годов – и до окончательного поражения войск «Бонни Чарли» (Иакова VIII) при Куллодене (1746). На этот период приходится также и творчество семьи Семпиллов, памятник бессмертному «Габби» Симпсону – и теперь главная достопримечательность городка Килбархана (к северу от Глазго); бессмертие ему подарил своей «Эпитафией» Роберт Семпилл (ок.1595–ок. 1660). Но поэтом был и его сын.
python_regius: (Default)
Сонет 14.  Benedictus (благодарственная молитва).

Благодарю тебя, Создатель мой,
За то, что под задорным галльским солнцем
(Под самой легкомысленной звездой!)
Родился я поэтом и гасконцем!

За страсть к Свободе, за судьбы стремнины,
За герб дворянский, за плевки врагов,
За поцелуи женские, за вина,
И за мое неверие в богов,

За мой язык французский, злой и сочный,
За рифм неиссякающий источник, -
Твои дары пошли поэту впрок!

Мне на земле не скучно, слава Богу, -
Неплохо ты снабдил меня в дорогу!
Одно забыл: наполнить кошелек.



Гийом дю Вентре (Guillaume du Vintrais, 1553-1602) - французский поэт, придуманный Ю.Н. Вейнертом и Я.Е. Хароном в восточно-сибирском лагере "Свободное" в 1943 г..  Об этой истории подробнее см. статью А.К. Симонова в "Новой газете" .  Книгу дю Вентре "Злые песни" (сто сонетов) см.  здесь ;  другие материалы см.  здесь   и  здесь .
python_regius: (Queen of Hearts)
Сонет 14.  Benedictus (благодарственная молитва).

Благодарю тебя, Создатель мой,
За то, что под задорным галльским солнцем
(Под самой легкомысленной звездой!)
Родился я поэтом и гасконцем!

За страсть к Свободе, за судьбы стремнины,
За герб дворянский, за плевки врагов,
За поцелуи женские, за вина,
И за мое неверие в богов,

За мой язык французский, злой и сочный,
За рифм неиссякающий источник, -
Твои дары пошли поэту впрок!

Мне на земле не скучно, слава Богу, -
Неплохо ты снабдил меня в дорогу!
Одно забыл: наполнить кошелек.



Гийом дю Вентре (Guillaume du Vintrais, 1553-1602) - французский поэт, придуманный Ю.Н. Вейнертом и Я.Е. Хароном в восточно-сибирском лагере "Свободное" в 1943 г..  Об этой истории подробнее см. статью А.К. Симонова в "Новой газете" .  Книгу дю Вентре "Злые песни" (сто сонетов) см.  здесь ;  другие материалы см.  здесь   и  здесь .
python_regius: (Default)
               Татьяна Путинцева
         

                To  L.

Меня нельзя назвать сварливой.
Я крайне редко злюсь, а чаще
Спокойно жду и терпеливо,
Пока всё выкрикнет кричащий.

В ответ два-три холодных слова
Кинжалом, вынутым из ножен,
Блеснут зловеще и сурово –
И оппонент мой уничтожен.

Моё клеймо всегда фатально,
Ложится прочно и весомо…
Возможно, я не идеальна,
Возможно, «можно по-другому»…

Зато из всех моих знакомых
Никто не скажет, что скандальна.


http://gondola.zamok.net/162/162putinceva_1.html 
python_regius: (blue rose)
               Татьяна Путинцева
         

                To  L.

Меня нельзя назвать сварливой.
Я крайне редко злюсь, а чаще
Спокойно жду и терпеливо,
Пока всё выкрикнет кричащий.

В ответ два-три холодных слова
Кинжалом, вынутым из ножен,
Блеснут зловеще и сурово –
И оппонент мой уничтожен.

Моё клеймо всегда фатально,
Ложится прочно и весомо…
Возможно, я не идеальна,
Возможно, «можно по-другому»…

Зато из всех моих знакомых
Никто не скажет, что скандальна.


http://gondola.zamok.net/162/162putinceva_1.html 
python_regius: (Default)
litera.ru
Первый крупный поэтический сервер русской сети; на сегодня - 19702 стихотворения, 194 поэта, 891 статьяRambler's Top100
http://www.litera.ru/stixiya/
python_regius: (Default)
litera.ru
Первый крупный поэтический сервер русской сети; на сегодня - 19702 стихотворения, 194 поэта, 891 статьяRambler's Top100
http://www.litera.ru/stixiya/

Profile

python_regius: (Default)
python_regius

March 2023

M T W T F S S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 12:48
Powered by Dreamwidth Studios