python_regius: (Default)
[personal profile] python_regius
Хуана Инес де ла Крус

Перевод с испанского И. Чежеговой


    СОНЕТ,
    в котором доказывается, что разлука - больше зло, нежели ревность


    Один влюбленный - здесь, вдали - другой
    и каждого из них судьба злосчастна:
    в одном бушует ревность - и напрасно,
    другой утратил неспроста покой.

    Но гнев ревнивец сдерживает свой
    на поворот судьбы надеясь страстно,
    и шлет изгнанник пени ежечасно,
    увы, исход предвидя роковой.

    Хоть ревность тоже муками чревата
    но смотришь - то в отчаянье она,
    то сызнова надеждами богата.

    В разлуке же душа их лишена:
    разлука ведь сама почти утрата,
    в ней горшая из мук заключена.


   СОНЕТ,
   в котором содержатся рассуждения о прихотях любви


   Его люблю я, но не любит он,
   безмерна скорбь моя, мне жизнь постыла;
   а тот, кого презреньем я дарила,
   увы, в меня без памяти влюблен.

   Сносить любимого надменный тон,
   быть может, сил бы у меня хватило,
   но день и ночь в моих ушах уныло
   звучит немилого докучный стон.

   Его влюбленность я ценю так мало:
   ведь я другого о любви молю,
   но для него любимой я не стала...

   Двух безответных чувств я муки длю:
   я от любви немилого устала,
   от нелюбви любимого скорблю.

   СОНЕТ,
   в котором говорится, что того, кто недостоин любви, не следует ненавидеть, ибо 
   ненависть, как и любовь, удерживает его слишком близко от сердца


   Зачем тебя, мой недруг, все сильней
   и ненавижу я и проклинаю:
   я кровью скорпиона меч пятнаю,
   кто топчет грязь, сам пачкается в ней.

   Твоя любовь была, увы, страшней,
   чем смертоносный яд - я умираю...
   Столь низок и коварен ты, что знаю:
   не стоишь ненависти ты моей.

   Себя я ложью пред тобой унижу,
   коль скрою, что когда восстановить
   хочу былое в памяти, то вижу:

   ты ненавистен мне, но, может быть,
   то не тебя - себя я ненавижу
   за то, что я могла тебя любить.

www.stihi-rus.ru/love/kruz.htm



Date: 14 September 2008 11:04 (UTC)
From: (Anonymous)
"О разрешите мне, волны, загадку
любви,
Древнюю, полную муки загадку.
Уж много мудрило над нею голов,
Голов человеческих, жалких,
бессильных..."
Г. Гейне

Date: 14 September 2008 18:58 (UTC)
From: [identity profile] artx.livejournal.com
"Из всего, что вечно, самый краткий срок у любви."
- Вишневский "Одиночество в сети"

Date: 15 September 2008 10:39 (UTC)
From: (Anonymous)
"Судьба победит нас, если мы сами не одержим победу над ней".:)
Луций Линей Сенека Младший (эпиграф к книге Я.Вишневского "Повторение судьбы")

Date: 15 September 2008 11:05 (UTC)
From: [identity profile] artx.livejournal.com
"Погребен на перекрестке
Тот, кто кончил сам с собой;
На его могиле вырос
Грешноцветник голубой."
- Г. Гейне, 1 сентября 1858.

Date: 14 September 2008 16:01 (UTC)
From: [identity profile] belochka-alisa.livejournal.com
У Вас очень приятный журнал. Чувствуется стиль и изысканный вкус! Читаю... медленно!:)

Date: 14 September 2008 18:59 (UTC)
From: [identity profile] artx.livejournal.com
Merci.

Profile

python_regius: (Default)
python_regius

March 2023

M T W T F S S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 22:27
Powered by Dreamwidth Studios