python_regius: (Default)


Грандмастер К. Ю. Старохамская

Искусство Гурама Доленджашвили – уникально. Он пишет на бумаге огромного формата почти не видными глазу штрихами графитного карандаша. Его техника называется тонально-живописной (в отличие от линейно-штриховой, которой пользуется большинство графиков).  

http://guramdolart.ru/images/photos/w800-9_16.jpg

Прежде всего – удивляешься этому мастерству, этой ювелирной, сверх-ювелирной работе. Дотошному зрителю, а также тем, кто хочет в полной мере восхититься необычайным художником, я могу посоветовать изучить на его сайте страничку, посвященную картине "Вид на Кутаиси" – там приведена картина целиком, а потом – отдельные фрагменты, и каждый фрагмент вблизи – каждый фрагмент! – поражает своей тончайшей работой... Read more... )
python_regius: (Default)
        * * *
                         Иная высшая награда
                         Была мне роком суждена...
                                                     
Пушкин

Меня оброс дремучий воздух,
С душой смешался, втек в зрачки,
В запекшихся на сердце звездах
Мерцают мерные толчки.

Как страшно мне кишенье жизни,
Ужели это наяву? -
В иной утраченной отчизне
Мечтой мучительной живу.

И в сходном с нею крае милом,
Где рдеют огненные мхи,
Я скалам, волнам и светилам
Люблю подсказывать стихи,

Не знавшие журнальной пыли,
Надменные в шуменье дня,
Но здесь их тучи полюбили,
Сплываясь около меня.

И вас, души моей созвучья,
С трудом порою узнаю:
Вы и просторней, и могучей,
И радостней в родном краю.

Наполненные плотью новой,
Им накрепко окрылены,
Иль гром, то синий, то багровый,
Иль лунный свет внутри волны,

Иль струны - вкручены до дрожи
От солнца в хладный камень скал,
И звук даете вы похожий
На тот, что тщетно мир искал.

Он - счастье. И ему все радо -
И свет небес, и темень дна...
О, нестерпимая награда.

Ты свыше подвига дана.


1931
python_regius: (orchid)
        * * *
                         Иная высшая награда
                         Была мне роком суждена...
                                                     
Пушкин

Меня оброс дремучий воздух,
С душой смешался, втек в зрачки,
В запекшихся на сердце звездах
Мерцают мерные толчки.

Как страшно мне кишенье жизни,
Ужели это наяву? -
В иной утраченной отчизне
Мечтой мучительной живу.

И в сходном с нею крае милом,
Где рдеют огненные мхи,
Я скалам, волнам и светилам
Люблю подсказывать стихи,

Не знавшие журнальной пыли,
Надменные в шуменье дня,
Но здесь их тучи полюбили,
Сплываясь около меня.

И вас, души моей созвучья,
С трудом порою узнаю:
Вы и просторней, и могучей,
И радостней в родном краю.

Наполненные плотью новой,
Им накрепко окрылены,
Иль гром, то синий, то багровый,
Иль лунный свет внутри волны,

Иль струны - вкручены до дрожи
От солнца в хладный камень скал,
И звук даете вы похожий
На тот, что тщетно мир искал.

Он - счастье. И ему все радо -
И свет небес, и темень дна...
О, нестерпимая награда.

Ты свыше подвига дана.


1931
python_regius: (Default)
 http://digitaljournal.com/img/8/9/8/i/2/7/6/o/chimp_thinking.jpg

Есть тайна у меня: я неумна
(Хотя об этом мало кто не знает):
Слаб разум, эрудиция скудна.
Богатство языка меня спасает.

Раскован и причудлив мой язык,
Свободно вхож в любые лексиконы.
Он обгоняет мысли, он привык
Вслед за собой тащить их непреклонно...

Я знаю, что душою он циркач,
Влюблённый в реготание галёрки
(Патлатый Рыжий бьёт квадратный мяч,
В коньяк Джентльмену капает касторки...)

В полемике - контактный каратист
(Ороговел за годы тренировки),
Партнёра выбирает как таксист:
Пред жмотом не допустит остановки...

Я знаю ахиллесову пяту
Своих речей, расхваленных спесиво:
Бывает изредка "позыв на красоту",
Но не умею говорить красиво.

Язык мой - график, иногда - гравёр.
Умеет - шаржи, сиречь, эпиграммы.
Но недоступен цветовой узор,
Убог пейзаж и нету панорамы...

... Нашла же темочку: язык болтливый свой.
Такой трактат - и всё ему, злодею...
Другие хвалятся душой и головой,
А я - единственным, чем я владею...

© Татьяна Путинцева

 
python_regius: (Default)
 http://digitaljournal.com/img/8/9/8/i/2/7/6/o/chimp_thinking.jpg

Есть тайна у меня: я неумна
(Хотя об этом мало кто не знает):
Слаб разум, эрудиция скудна.
Богатство языка меня спасает.

Раскован и причудлив мой язык,
Свободно вхож в любые лексиконы.
Он обгоняет мысли, он привык
Вслед за собой тащить их непреклонно...

Я знаю, что душою он циркач,
Влюблённый в реготание галёрки
(Патлатый Рыжий бьёт квадратный мяч,
В коньяк Джентльмену капает касторки...)

В полемике - контактный каратист
(Ороговел за годы тренировки),
Партнёра выбирает как таксист:
Пред жмотом не допустит остановки...

Я знаю ахиллесову пяту
Своих речей, расхваленных спесиво:
Бывает изредка "позыв на красоту",
Но не умею говорить красиво.

Язык мой - график, иногда - гравёр.
Умеет - шаржи, сиречь, эпиграммы.
Но недоступен цветовой узор,
Убог пейзаж и нету панорамы...

... Нашла же темочку: язык болтливый свой.
Такой трактат - и всё ему, злодею...
Другие хвалятся душой и головой,
А я - единственным, чем я владею...

© Татьяна Путинцева

 
python_regius: (Default)

Пойти познать своего внутреннего медведя: http://uborshizzza.livejournal.com/721404.html
python_regius: (cool)

Пойти познать своего внутреннего медведя: http://uborshizzza.livejournal.com/721404.html
python_regius: (Default)
СОНЕТ,
который утешает ревнивца, доказывая неизбежность любовного непостоянства

Любовь приходит, унося покой, -
с бессонницей, горячкой и томленьем,
растет с тревогами и подозреньем,
питается слезами и мольбой.

Потом она ведет неравный бой
с уловками, обманом, охлажденьем,
потом даст ревность волю оскорбленьям,
и жар любви угаснет сам собой.

Любви закономерность такова.
Угаснувшие чувства не воспрянут.
И мнить меня неверной - есть ли прок?

Ведь скорбь твоя, поверь мне, не права,
и вовсе ты любовью не обманут,
а просто срок любви уже истек.
python_regius: (water lilly)
СОНЕТ,
который утешает ревнивца, доказывая неизбежность любовного непостоянства

Любовь приходит, унося покой, -
с бессонницей, горячкой и томленьем,
растет с тревогами и подозреньем,
питается слезами и мольбой.

Потом она ведет неравный бой
с уловками, обманом, охлажденьем,
потом даст ревность волю оскорбленьям,
и жар любви угаснет сам собой.

Любви закономерность такова.
Угаснувшие чувства не воспрянут.
И мнить меня неверной - есть ли прок?

Ведь скорбь твоя, поверь мне, не права,
и вовсе ты любовью не обманут,
а просто срок любви уже истек.
python_regius: (Default)
СОНЕТ,
в котором говорится о том, что следует отличать забвение от пренебрежения

Зачем ты лжешь, что мною ты забыт?
Когда бы вправду я тебя забыла,
то в памяти моей бы место было,
где ты, пусть позабытый мной, укрыт.

Но я - и память это подтвердит -
к тебе ни разу мысль не обратила,
мне даже и на ум не приходило,
что стану я источником обид.

Твое понятно было б обвиненье,
когда б ты был любим иль хоть питал
надежду на мое благоволенье.

Но сей победы ты не одержал.
Пойми: тебя не помнить - не забвенье,
скорей уж это памяти провал.
python_regius: (water lilly)
СОНЕТ,
в котором говорится о том, что следует отличать забвение от пренебрежения

Зачем ты лжешь, что мною ты забыт?
Когда бы вправду я тебя забыла,
то в памяти моей бы место было,
где ты, пусть позабытый мной, укрыт.

Но я - и память это подтвердит -
к тебе ни разу мысль не обратила,
мне даже и на ум не приходило,
что стану я источником обид.

Твое понятно было б обвиненье,
когда б ты был любим иль хоть питал
надежду на мое благоволенье.

Но сей победы ты не одержал.
Пойми: тебя не помнить - не забвенье,
скорей уж это памяти провал.
python_regius: (Default)
* * *
              Habent sua fata libelli...


Я не горжусь, что светлым вдохновеньем
С рожденья Бог меня благословил,
Что душу выражать Он дал мне песнопеньем
И мир фантазии мечтам моим открыл:-

Я не горжусь, что рифмой, звуком, словом
Я чувство, мысль и страсть умею облекать;
Что юныя сердца под робким их покровом
Могу я песнею моею взволновать:-

Я не горжусь, что с лестью и хвалою
Мне свет внимал, рукоплескал порой,
Что жены русския с улыбкой и слезою
Твердят, сочувствуя, стих задушевный мой!    Read more... )

python_regius: (orchid)
* * *
              Habent sua fata libelli...


Я не горжусь, что светлым вдохновеньем
С рожденья Бог меня благословил,
Что душу выражать Он дал мне песнопеньем
И мир фантазии мечтам моим открыл:-

Я не горжусь, что рифмой, звуком, словом
Я чувство, мысль и страсть умею облекать;
Что юныя сердца под робким их покровом
Могу я песнею моею взволновать:-

Я не горжусь, что с лестью и хвалою
Мне свет внимал, рукоплескал порой,
Что жены русския с улыбкой и слезою
Твердят, сочувствуя, стих задушевный мой!    Read more... )

python_regius: (Default)
* * *
Сквозь дикий грохот катастроф
Твой чистый голос, милый зов
Душа услышала когда-то...

Нет, не понять, не разгадать:
Проклятье или благодать,-
Но петь и гибнуть нам дано,
И песня с гибелью - одно.
Когда и лучшие мгновенья
Мы в жертву звукам отдаем -
Что ж? Погибаем мы от пенья
Или от гибели поем?

А нам простого счастья нет.
Тому, что с песней рождено,
Погибнуть в песне суждено...
<1926-1927>
python_regius: (orchid)
* * *
Сквозь дикий грохот катастроф
Твой чистый голос, милый зов
Душа услышала когда-то...

Нет, не понять, не разгадать:
Проклятье или благодать,-
Но петь и гибнуть нам дано,
И песня с гибелью - одно.
Когда и лучшие мгновенья
Мы в жертву звукам отдаем -
Что ж? Погибаем мы от пенья
Или от гибели поем?

А нам простого счастья нет.
Тому, что с песней рождено,
Погибнуть в песне суждено...
<1926-1927>
python_regius: (Default)
A small, richly decorated priest's bell from Indonesia. The bronze hand bell was used in Buddhist rituals. Such hand bells are still used by Buddhist priests, for instance in Bali, Nepal and Tibet. But they are rarely as finely made as this example. The priest's bell consists of three parts: the domed body of the bell itself, the handle and the top. Four adjacent heads form the handle. The upper part (varja) consists of four sickle-shaped protrusions around a pin. rijksmuseum.nl
python_regius: (water lilly)
A small, richly decorated priest's bell from Indonesia. The bronze hand bell was used in Buddhist rituals. Such hand bells are still used by Buddhist priests, for instance in Bali, Nepal and Tibet. But they are rarely as finely made as this example. The priest's bell consists of three parts: the domed body of the bell itself, the handle and the top. Four adjacent heads form the handle. The upper part (varja) consists of four sickle-shaped protrusions around a pin. rijksmuseum.nl
python_regius: (Default)
http://www.bestpriceart.com/vault/steen1.jpg


Oil on canvas, 61 x 52.1 cm. Alte Pinakothek, Munich, Germany.
python_regius: (rider)
http://www.bestpriceart.com/vault/steen1.jpg


Oil on canvas, 61 x 52.1 cm. Alte Pinakothek, Munich, Germany.
python_regius: (Default)
The work of the Austrian painter and illustrator Gustav Klimt, b. July 14, 1862, d. Feb. 6, 1918, founder of the school of painting known as the Vienna Sezession, embodies the high-keyed erotic, psychological, and aesthetic preoccupations of turn-of-the-century Vienna's dazzling intellectual world.

Image Love
1895 (90 Kb); Museum der Stadt Wien, Vienna
Detail of a well-dressed woman closing her eyes and abandoning herself to her first kiss. A gypsy-like man looks down on her about to kiss her.

He has been called the preeminent exponent of ART NOUVEAU. Klimt began (1883) as an artist-decorator in association with his brother and Franz Matsoh. In 1886-92, Klimt executed mural decorations for staircases at the Burgtheater and the Kunsthistorisches Museum in Vienna; these confirmed Klimt's eclecticism and broadened his range of historical references. Klimt was a cofounder and the first president of the Vienna Secession, a group of modernist architects and artists who organized their own exhibition society and gave rise to the SECESSION MOVEMENT, or the Viennese version of Art Nouveau. He was also a frequent contributor to Ver Sacrum, the group's journal.
Read more... )
python_regius: (tree of life)
The work of the Austrian painter and illustrator Gustav Klimt, b. July 14, 1862, d. Feb. 6, 1918, founder of the school of painting known as the Vienna Sezession, embodies the high-keyed erotic, psychological, and aesthetic preoccupations of turn-of-the-century Vienna's dazzling intellectual world.

Image Love
1895 (90 Kb); Museum der Stadt Wien, Vienna
Detail of a well-dressed woman closing her eyes and abandoning herself to her first kiss. A gypsy-like man looks down on her about to kiss her.

He has been called the preeminent exponent of ART NOUVEAU. Klimt began (1883) as an artist-decorator in association with his brother and Franz Matsoh. In 1886-92, Klimt executed mural decorations for staircases at the Burgtheater and the Kunsthistorisches Museum in Vienna; these confirmed Klimt's eclecticism and broadened his range of historical references. Klimt was a cofounder and the first president of the Vienna Secession, a group of modernist architects and artists who organized their own exhibition society and gave rise to the SECESSION MOVEMENT, or the Viennese version of Art Nouveau. He was also a frequent contributor to Ver Sacrum, the group's journal.
Read more... )
python_regius: (Default)
Nine scraps of paper with sketches of faces of men with beards have been pasted into medallions. These scraps once formed part of a sheet of studies drawn by Anthony van Dyck with black ink. He used these sheets of model drawings in his studio as examples for himself and his pupils. Some of these faces were based on those kept by his own teacher, Peter Paul Rubens.    rijksmuseum.nl
python_regius: (Queen of Hearts)
Nine scraps of paper with sketches of faces of men with beards have been pasted into medallions. These scraps once formed part of a sheet of studies drawn by Anthony van Dyck with black ink. He used these sheets of model drawings in his studio as examples for himself and his pupils. Some of these faces were based on those kept by his own teacher, Peter Paul Rubens.    rijksmuseum.nl
python_regius: (Default)


As the inscription testifies, these goblets celebrate fifty years of marriage of the Utrecht regent Jan Jacob van Westreenen, Lord of Lauwendrecht and Catharina Mamochet, Lady of Hoedringen. Their golden wedding anniversary fell on 25 August 1759. The date appears in the inscription on the right goblet, the capitals in the motto 'Geluk ô eDeL paar Met 't Vyftigst huwLYK Jaar' forming a chronogram. These glass goblets may have been blown in the Southern Netherlands where a flourishing glass industry existed around Liège and Namur. But who engraved the two goblets remains unknown.
python_regius: (Queen of Hearts)


As the inscription testifies, these goblets celebrate fifty years of marriage of the Utrecht regent Jan Jacob van Westreenen, Lord of Lauwendrecht and Catharina Mamochet, Lady of Hoedringen. Their golden wedding anniversary fell on 25 August 1759. The date appears in the inscription on the right goblet, the capitals in the motto 'Geluk ô eDeL paar Met 't Vyftigst huwLYK Jaar' forming a chronogram. These glass goblets may have been blown in the Southern Netherlands where a flourishing glass industry existed around Liège and Namur. But who engraved the two goblets remains unknown.
python_regius: (Default)
Если луна принесет мне удачу | Акилле Кампаниле | Современная проза
Работы итальянского прозаика и драматурга Акилле Кампаниле (1900–1977) популярны на театральной сцене, но его парадоксальная проза известна русскоязычному читателю лишь по нескольким рассказам. В 1973 г. Кампаниле был удостоен премии «Виареджо» за сборник короткой прозы «Пособие по ведению беседы». Его сюжеты нельзя назвать реалистичными, а действия персонажей далеко не всегда подчиняются логике и здравому смыслу.

  Скачать книгу: fb2.zip | rtf.zip | rb | isilo3.pdb
python_regius: (book worm)
Если луна принесет мне удачу | Акилле Кампаниле | Современная проза
Работы итальянского прозаика и драматурга Акилле Кампаниле (1900–1977) популярны на театральной сцене, но его парадоксальная проза известна русскоязычному читателю лишь по нескольким рассказам. В 1973 г. Кампаниле был удостоен премии «Виареджо» за сборник короткой прозы «Пособие по ведению беседы». Его сюжеты нельзя назвать реалистичными, а действия персонажей далеко не всегда подчиняются логике и здравому смыслу.

  Скачать книгу: fb2.zip | rtf.zip | rb | isilo3.pdb
python_regius: (Default)
It looks as if the De Moucheron family are having a meal around a table. But that's not the case. The artist has simply used the table as a means of arranging the family scene. At the centre is Pierre de Moucheron (1508-1567), a merchant in Middelburg and Antwerp. He and his equally enterprising sons figured at the dawn of the Dutch Golden Age.   rijksmuseum.nl
python_regius: (Queen of Hearts)
It looks as if the De Moucheron family are having a meal around a table. But that's not the case. The artist has simply used the table as a means of arranging the family scene. At the centre is Pierre de Moucheron (1508-1567), a merchant in Middelburg and Antwerp. He and his equally enterprising sons figured at the dawn of the Dutch Golden Age.   rijksmuseum.nl
python_regius: (Default)
This is a remarkable chair: it can actually be folded. Collapsible chairs date back to early Rome and the city's public dignitaries. But in the Dutch Republic of the seventeenth century the chair was also a symbol of civic honour. Which explains the superbly carved decoration. Behind the sculpted lion's head is a hinge. For the rest, the motifs are mainly nautical, including dolphins. Carved beneath the armrests are a triton (sea-deity) and a naiad (sea-nymph).    rijksmuseum.nl
python_regius: (rider)
This is a remarkable chair: it can actually be folded. Collapsible chairs date back to early Rome and the city's public dignitaries. But in the Dutch Republic of the seventeenth century the chair was also a symbol of civic honour. Which explains the superbly carved decoration. Behind the sculpted lion's head is a hinge. For the rest, the motifs are mainly nautical, including dolphins. Carved beneath the armrests are a triton (sea-deity) and a naiad (sea-nymph).    rijksmuseum.nl
python_regius: (Default)
This is the earliest surviving jug and dish made in the Northern Netherlands. It was the showpiece of the city of Flushing’s silver collection. An unknown silversmith in Amsterdam made the set. That the city of Flushing commissioned its principal silver ornaments in distant Amsterdam demonstrates the capital’s preeminence as a silver centre. A position that had earlier been occupied by Antwerp.   rijksmuseum.nl
python_regius: (rider)
This is the earliest surviving jug and dish made in the Northern Netherlands. It was the showpiece of the city of Flushing’s silver collection. An unknown silversmith in Amsterdam made the set. That the city of Flushing commissioned its principal silver ornaments in distant Amsterdam demonstrates the capital’s preeminence as a silver centre. A position that had earlier been occupied by Antwerp.   rijksmuseum.nl
python_regius: (Default)
Все «чудеса» в одной книге | Гельмут Хёфлинг | Документальная проза
Автор задался целью рассмотреть под критическим углом зрения «все чудеса» нашего века, от чудес вселенских – пресловутых пришельцев из космоса – до чудес земных, так сказать местных, но не менее экзотических снежного человека, чудовища озера Лох-Несс и прочих других. В результате этих авторских изысканий и создалась рекомендуемая книга. Она увлекательно написана и будет прочитана с захватывающим интересом даже и теми, кого, быть может, огорчит авторская критика.

  Скачать книгу: fb2.zip | rtf.zip | rb | isilo3.pdb

Profile

python_regius: (Default)
python_regius

March 2023

M T W T F S S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 20:22
Powered by Dreamwidth Studios