Date: 7 October 2017 03:33 (UTC)
Все может быть. Но если бы ему предъявили (авторитетные литераторы) полный анализ его романа, включая список всех стилистических, лексических и даже грамматических ошибок, он бы оказался в патовой ситуации.

«К телу два или три раза подходила худощавая женщина в шерстяном платье с кружевной косынкою. Это была вдова и мать двух машинистов, старуха Тиверзина, бесплатно следовавшая с двумя невестками в третьем классе по служебным билетам» (3; 18).

Нельзя быть сразу и матерью, и вдовой двух машинистов. Фраза не имеет смысла. Служебных билетов в то время тоже не было. Вроде бы автор имел благородное намерение применить сюжетное сопряжение (случайные встречи, чудесные совпадения), но получилось немотивированное «авантюрно-мелодраматическoe» вкрапление, прямо как в «Рабыне Изауре». И такого добра у БП - несметно.

Но часто бывает, что даже самая добросовестная критика проходит мимо кассы. Фоменко сколько раз и писали, и расчеты предъявляли, - и ничего не подействовало.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

python_regius: (Default)
python_regius

March 2023

M T W T F S S
  12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 13:24
Powered by Dreamwidth Studios